Uitgevers! Wie van jullie begint er een ‘Kleine Franse Bibliotheek’? In aansluiting op mijn voorgaande blog ‘Smakelijk gekeken en gelezen’ is hier een dozijn titels van tijdloze Franse boeken die het verdienen om alsnog vertaald te worden. Het zijn oude favorieten waar ik het eerst aan denk, quelques-uns de mes coups de coeur. Dus de keus is heel persoonlijk. Om te controleren of er van deze boeken Nederlandse vertalingen zijn, had ik alleen het internet ter mijner beschikking. Dus het zou kunnen dat sommige ervan ooit zijn vertaald. Onderstaande boeken worden in Frankrijk nog steeds verkocht, van de meeste is een film gemaakt.

In alfabetische volgorde:

1947 Marcel Aymé: Le Vin de Paris

1943 René Barjavel: Ravage

1919 Pierre Benoît: L’Atlantide

1959 Antoine Blondin: Un Singe en hiver (zie foto)

1956 André Dhôtel: Le Pays où l’on arrive jamais

1935 Luc Dietrich: Le Bonheur des tristes

1973 Romain Gary: Les Enchanteurs

1911 André Gide: Isabelle

1919 André Gide: La Symphonie Pastorale

1948 Hervé Bazin: Vipère au poing

1950 Hervé Bazin: La mort du petit cheval

1965 Albertine Sarrazin: L’Astragale

In de komende maanden ga ik korte impressies over deze voor mij bijzondere boeken schrijven. Bijvoorbeeld, een boek als Ravage is actueel. Het is een indringend science-fictie-achtig boek dat een toekomst (2052) in Frankrijk en elders beschrijft waarin alles volautomatisch functioneert. Dan valt de stroom uit en blijft uit…

Print Friendly